Scuttle'a Türkçe İsim Bulmaca
#61
Üç tunç tas has kayısı hoşafı Big Grin

Bence bu konuların tartışılmasında fayda var, bir sonuca varmasa bile. Şimdi olmaz belki ama ileride bir sonuca varabilir. "İnsanlar konuşa konuşa" demişler neticede...
Haydi hayırlı tıraşlar...
Cevapla
#62
@mavi:

Türkçe yeni bir kelime oluşturmak için öncelikle o kelimenin TDK'ye girmesi gerektiği konusuna ben de katılmıyorum. Dil gerçekten de yaşayan, canlı bir şey. Öncelikle kullanılır hale gelmiş olması gerekiyor ki sözlüklere girsin...

Ancak, "Bir kelimenin Türkçe karşılığının oluşturulması için o kelimenin nitelediği gereci Türkçe konuşan biri icat etmiş olmalıdır." savına da hiç mi hiç katılmıyorum. Bazı kelimelerin tam olarak uygun karşılıklarının bulunamaması sebebiyle böyle kullanımlar zaten kaçınılmaz oluyor. Ancak bence bunun dışındaki her şeyin karşılığını bulabiliriz ve bulmalıyız.

Şöyle de bir gerçek var ki; bu çabanın doğru zamanda yapılmış olması gerekiyor. Yani bir kelimenin, örneğin İngilizcesi dilimize yerleşmiş ve artık herkes tarafından kullanılır hale gelmişse, oturup o kelimeye bir karşılık bulup, "Ey ahali! Bundan sonra 'doküman' yerine 'belge', 'analiz' yerine 'çözümleme', 'ekstra' yerine 'fazladan' diyeceksiniz!" demenin bir anlamı olduğunu düşünmüyorum. İstediğiniz kadar sözlüklere ekleyin; dil konusunda halk ne diyorsa o oluyor.

Scuttle konusu özeline dönersek; Türkçeleştirmek için "doğru zaman" geçti mi? Gerçekten bilmiyorum. Ama bence "doğru zaman" konusu biraz da o kelimenin ne kadar özel (spesifik) olduğuna bağlı. Kelime ne kadar spesifikse, o kelimeyi o kadar az kişi kullanıyor ve bu "zaman" da o kadar uzuyor. Yani bence Scuttle kolaylıkla Türkçeleştirilebilir. Düşünsenize; yalnızca bu forumdakiler Türkçesini kullandığı zaman, zaten kelimeyi kullanan insanların büyük bir bölümü artık o kelimeyi Türkçe kullanıyor hale gelmiş demektir...

@canbaz @OnLyTNT:

Çok özür dilerim. Cehaletime verin. Ben Tıraş Tası ile Scuttle aynı şeyler sanıyordum. Smile Boşuna atıp tuttum demek ki bu kadar. Smile Bu durumda Isıltas da mantıklıymış. Smile

YENİ ÖNERİM

Bu durumda yeni bir öneri geldi aklıma: ehlikeyf

Rakıyı soğuk tutarak keyif, sabunu da sıcak tutarak... Wink

https://www.google.com.tr/search?q=ehlik...d=0CBoQsAQ
Cevapla
#63
(28/04/2015, Saat: 16:39)SerkanCicek Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Çok özür dilerim. Cehaletime verin. Ben Tıraş Tası ile Scuttle aynı şeyler sanıyordum. Smile Boşuna atıp tuttum demek ki bu kadar. Smile Bu durumda Isıltas da mantıklıymış. Smile

Estağfurullah, ne özrü ne cehaleti, dediğim gibi insanlar konuşa konuşa Wink
Haydi hayırlı tıraşlar...
Cevapla
#64
(12/12/2014, Saat: 19:47)ihtilaf Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Türkçe'yi korumak için savaşanların face sayfalarının adı  ''ingilizce'' olunca hafifçe tebessüm ediyorum Big Grin

Konuyla ilgili görüşüm, @ihtilaf Üstadın görüşüyle aynıdır. Ülkemizde buluşu yapılmamış dolayısıyla dilimizde yer almayan ve sözlüğümüzde tarif edilmemiş nesnelere Türkçe isim bulmak için bir çaba gösteriliyor. Bu çaba gayet güzel; ama dilimizde tarifi hiç yapılmamış yabancı üretim bir nesne için isim bulma çabası gösterilirken diğer yandan da yabancı bir sözcükle aynı anlamı çok güzel karşılayan dilimizdeki sözcükler yerine ısrarla yabancı sözcüğün tercih edilmesi de çelişkili oluyor. Yani burda bir taraftan "Scuttle" a Türkçe isim bulalım derken, diğer taraftan sabun yedeği için "yedek" sözcüğü yerine "refill" sözcüğünün tercih edilmesi gibi.

(26/04/2015, Saat: 14:20)ihtilaf Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Anket sonucuna göre en çok oy alan ikame adı kullanmayana yaptırım var mı ?
Alternatif yada ikame isim kullanmak forumun gecmis mesajlarından bugüne olan bağ da kopmaya sebep olur mu ?

Mild agresif kavramlarında çalıştay oldu pek oturmadı
Sulukekıl suluketıl suylakakıl sukultaç köpürtas Yada anketteki isimleri kullanacak yada hızla anlayacak gibi değilim .

@ihtilaf Üstadın yine kesinlikle katıldığım bir yorumu.  Şimdi diyelim ki bir anket yapıldı ve 50 üyenin katılımı sonucunda 20 üyenin oyuyla en çok oy alan "xyz" sözcüğünün "Scuttle" sözcüğü yerine kullanılması sonucu çıktı. Peki bu sözcüğün kullanımı yaygınlaşacak mı, 2.000'den fazla üyesi olan forumda bu sözcük genel kabul görecek mi, forumumuza üye olan yabancı bir kullanıcı ya da üye olmayan bir ziyaretçi yazılan yorumları "Google Çeviri" ile kendi diline çevirmek istediğinde bizim "scuttle" için anket sonucu bulduğumuz "xyz" sözcüğünü kendi diline çevirebilecek mi?
Cevapla
#65
(28/04/2015, Saat: 16:39)SerkanCicek Adlı Kullanıcıdan Alıntı: @mavi:

Türkçe yeni bir kelime oluşturmak için öncelikle o kelimenin TDK'ye girmesi gerektiği konusuna ben de katılmıyorum. Dil gerçekten de yaşayan, canlı bir şey. Öncelikle kullanılır hale gelmiş olması gerekiyor ki sözlüklere girsin...

Ancak, "Bir kelimenin Türkçe karşılığının oluşturulması için o kelimenin nitelediği gereci Türkçe konuşan biri icat etmiş olmalıdır." savına da hiç mi hiç katılmıyorum. Bazı kelimelerin tam olarak uygun karşılıklarının bulunamaması sebebiyle böyle kullanımlar zaten kaçınılmaz oluyor. Ancak bence bunun dışındaki her şeyin karşılığını bulabiliriz ve bulmalıyız.

Şöyle de bir gerçek var ki; bu çabanın doğru zamanda yapılmış olması gerekiyor. Yani bir kelimenin, örneğin İngilizcesi dilimize yerleşmiş ve artık herkes tarafından kullanılır hale gelmişse, oturup o kelimeye bir karşılık bulup, "Ey ahali! Bundan sonra 'doküman' yerine 'belge', 'analiz' yerine 'çözümleme', 'ekstra' yerine 'fazladan' diyeceksiniz!" demenin bir anlamı olduğunu düşünmüyorum. İstediğiniz kadar sözlüklere ekleyin; dil konusunda halk ne diyorsa o oluyor.

Scuttle konusu özeline dönersek; Türkçeleştirmek için "doğru zaman" geçti mi? Gerçekten bilmiyorum. Ama bence "doğru zaman" konusu biraz da o kelimenin ne kadar özel (spesifik) olduğuna bağlı. Kelime ne kadar spesifikse, o kelimeyi o kadar az kişi kullanıyor ve bu "zaman" da o kadar uzuyor. Yani bence Scuttle kolaylıkla Türkçeleştirilebilir. Düşünsenize; yalnızca bu forumdakiler Türkçesini kullandığı zaman, zaten kelimeyi kullanan insanların büyük bir bölümü artık o kelimeyi Türkçe kullanıyor hale gelmiş demektir...


@SerkanCicek Türkçe isim bulmada konuyu güzel yorumlamışsınız, siz aynen katılıyorum.

Anket oylamasında Köpürteç açık ara lider konumda şu an. İkincilik Tıraşdanlık ve Sukabıl arasında eşit. Önümüzde iki yol var gibi duruyor, ya Tıraşdanlık ve Köpürteç kelimelerini ayrı ayrı iki farklı ürün için kullanacağız, veya Shaving Scuttle'a en çok oyu alan kelimeyi kullanacağız. Bu hususu diğer başlıkta tartışabiliriz.
I'd Lather be Shaving, 'Cos Shave Must Go On!
Cevapla
#66
(28/04/2015, Saat: 17:35)mavi Adlı Kullanıcıdan Alıntı:
@ihtilaf Üstadın yine kesinlikle katıldığım bir yorumu.  Şimdi diyelim ki bir anket yapıldı ve 50 üyenin katılımı sonucunda 20 üyenin oyuyla en çok oy alan "xyz" sözcüğünün "Scuttle" sözcüğü yerine kullanılması sonucu çıktı. Peki bu sözcüğün kullanımı yaygınlaşacak mı, 2.000'den fazla üyesi olan forumda bu sözcük genel kabul görecek mi, forumumuza üye olan yabancı bir kullanıcı ya da üye olmayan bir ziyaretçi yazılan yorumları "Google Çeviri" ile kendi diline çevirmek istediğinde bizim "scuttle" için anket sonucu bulduğumuz "xyz" sözcüğünü kendi diline çevirebilecek mi?

@mavi bunlar birden olacak şeyler tabiki değil, hepsi zamanla olacak ve zamanın göstereceği şeyler. Anında sonuç beklemek biraz sabırsızlık olur.
I'd Lather be Shaving, 'Cos Shave Must Go On!
Cevapla
#67
(28/04/2015, Saat: 17:41)onurcakmak Adlı Kullanıcıdan Alıntı: @mavi bunlar birden olacak şeyler tabiki değil, hepsi zamanla olacak ve zamanın göstereceği şeyler. Anında sonuç beklemek biraz sabırsızlık olur.

"Anında sonuç alınması gerektiği" gibi bir düşüncem olmadı ki. Önerilen sözcüklerin kullanımda yerleşmesinin, yaygınlaşmasının zor göründüğünden bahsettim.@ihtilaf Üstadımın de belirttiği gibi bu tür girişimler daha önce de oldu; ama oturmadı, pek sonuç alınmadı. @ihtilaf Üstadımın yönelttiği, benim de önceki mesajımda yönelttiğim sorular cevap bulursa bu girişimin sonuca ulaşması daha kolay olacaktır, bunun dışında forumda tartışılmış konu olarak kalacaktır.
Cevapla
#68
@mavi komşum tüm bu yazdıklarınız ve @ihtilaf üstadın yazdıklarının hepsi zamanla olacak şeyler, bir anda olmaz. Biz ilk adımı atıyoruz, daha sonra zamanla bu sorularınız cevabını bulacaktır. Bu cevap ya olumlu olacaktır, ya kısmen olumlu olacaktır, veya tamamen olumsuz olacaktır. Herşey zamanla Smile
I'd Lather be Shaving, 'Cos Shave Must Go On!
Cevapla
#69
(28/04/2015, Saat: 17:58)onurcakmak Adlı Kullanıcıdan Alıntı: @mavi komşum tüm bu yazdıklarınız ve @ihtilaf üstadın yazdıklarının hepsi zamanla olacak şeyler, bir anda olmaz. Biz ilk adımı atıyoruz, daha sonra zamanla bu sorularınız cevabını bulacaktır. Bu cevap ya olumlu olacaktır, ya kısmen olumlu olacaktır, veya tamamen olumsuz olacaktır. Herşey zamanla Smile

@onurcakmak, ben bir anda olması gerektiğinden bahsetmiyorum. Benim anlatmak istediğim şudur: Bir sözcüğün dile yerleşmesi ve yaygın olarak kullanılmasının ilk şartı, o sözcüğün benimsenmesidir. Sözcük benimsenmediği sürece kısa veya uzun vadenin sözcüğün yaygınlaşmasına bir etkisi de olmayacaktır. Yani zamanla çok da ilgili bir durum değildir.

Bu noktada, tüm tıraş forumlarında ve forumumuzda da genel kabul görmüş ve artık üyeler tarafından benimsenmiş "Scuttle" sözcüğüne karşılık bulunan "xyz" gibi sözcük forum üyelerince benimsenmedikçe yaygınlaşmayacak, yerleşmeyecektir. Benimsenmeyeceği ve yangınlaşmayacağı da forumda daha önce gündeme gelen girişimlerde sonuç alınamadığından, 2000'den fazla üyesi olan forumda bu konuyla ilgili hazırlanan ankete 36 üyenin katılmasından, katılımdaki düşüklükten az çok bellidir.

Bir sözcük benimsenip dile yerleştikten sonra o sözcüğe karşı yeniden bir sözcük bulmanın ve bulunan bu sözcüğün yerleşmesinin zorluğuna verilebilecek bir diğer örnek de "Compact Disc->"yoğun disk" karşılığıdır. Compact Disc 'in kısaltılmışı CD, artık o kadar benimsenmiş ve yerleşmiştir ki yaygınlaştıktan sonra türetilen "yoğun disk" sözcüğü benimsenmemiş ve CD yerine kullanılmadığından yaygınlaşmamıştır.
Cevapla
#70
@mavi Hocam konuya vakıf ve ciddi olarak ilerliyor.
Dil'e dışarıdan bir terim,sözcük,kelime yada ikame yapılmasını zamana bırakmak dil'i korumak adına hata mıdır ?
Zamanla ortaya çıkacak bir süreç mi ? Örneğin ; TDK nın ithal ettiği ''internasyonel'' yada ''enternasyonel'' kelimeleri daha çok o dönem halk arasında bilenen ve çok sık arıza yapan bir kamyon markasıydı hafızam yanıltmadıysa,entarnasyonel deyince büyük çoğunluğun aklına kamyon geldi.A4 Audi yada A4,A3,A2 kağıt boyutları gibi...
Interface = arayüz
İkame,uydurduğumuz,türettiğimiz kelimelerin komik olmaması,amacı çağrıştırması,ilintili olması dahası kulağı rahatsız etmemesi gerekir mi ?
Cevapla


Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  Anket: Scuttle'a Türkçe İsim Bulmaca onurcakmak 29 25,839 30/04/2015, Saat: 19:28
Son Yorum: onurcakmak
  Türkçe Siri ckeskin 0 2,578 09/04/2015, Saat: 09:52
Son Yorum: ckeskin

Hızlı Menü:


Konuyu Okuyanlar: