Alıntı:Sonuç olarak; güncel ağızda "-danlık" eki, birşeyin aracısı , onu muhteva eden kap manasını taşıyor, tıpkı İngilizce Scuttle kelimesinin sözlük anlamı gibi. Yani Shaving=Tıraş, Scuttle= -danlık ikisini toplayınca Shaving Scuttle=TIRAŞDANLIK.
Öncelikle fikri güzel bulduğumu belirtmek isterim. Scuttle, Türkçe olmadığı gibi söylemesi de zor olan bir sözcük.
Traşdanlığa dair beyan etmek istediğim iki naçizane fikrim olacak.
Birincisi içerilen (ihtiva edilen) nesne tıraş değil, sadece köpük. Tıraşdanlık sözcüğü tıraş'ın somut bir nesne olduğu ve bir kap içerisine konulduğu anlamını taşıyor.
İkincisi -danlık Türkçe bir ek değil. İçermek anlamını veren ve alet isimleri türetmekte kullanılan bir ekimiz var zaten -lik eki. Kaynak: http://turkdili.gen.tr/yap-m-ekleri.html
Bü iki durumu göz önünde bulundurarak köpüklük sözcüğünün verilmek istenen anlama daha uygun olduğunu düşünüyorum.
Sevgi ve saygılarımla.