24/11/2012, Saat: 18:14
(24/11/2012, Saat: 17:38)lijunshaving Adlı Kullanıcıdan Alıntı:+1(24/11/2012, Saat: 17:17)ilkerxxx Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Aslında bu düşüncemizi belirten ciddi bir mail atılabilir. Nasıl Papazeriği TS.UK ile konuşup geltir adına %11 indirim kodu aldı. Aynı şekilde şöyle bir mail atılabilir.
--
Türkiye tıraş forumu geltir.com ve üyeleri olarak sitenizde ki ürünleri yakından takip ediyor ve zaman zaman alış veriş yapıyoruz. Türkiye den bir tıraş sever veya geltir.com' a üye olan herhangi bir tıraş sever arkadaşımıza, alış veriş sürecinde bir yanlış yaptığınız, eksik ürün gönderdiğiniz veya orijinal ürün göndermediğiniz tespit edildiği taktirde, forum üyelerinin tamamı sizinle alış verişi kesecektir.
--
Benim İngilizcem iyi olsa ben gönderirim de, bu metin için iyi bir İngilizce şart gibi, o yüzden aramızdan biri bu metni TS.Uk nın üst düzey yetkililerinden birine mail atarsa çok iyi olur gibime geliyor. En azından bir şey kaybetmeyiz. Alış verişlerimizi daha rahat kafayla yaparız.
Bu ifade çok sert bir ifade olmaz mı? td.co.uk "her an potansiyel tehlike unsuru yaratabilir ihtimali var gibi" bir algıya yol açmaz mı?? Matthew amcayı temsilen tüm firma yetkilileri adına.Bence biraz rencide edici bir ifade olur gibi böyle bir üslup.Tabi farklı formlarda forumumuzca şekillecek bir ifade daha uygun olur derim.
Selamlar.
sessizliğin içinde sessizce oturan adam.