Yorumları: 31
Konuları: 4
Kayıt Tarihi: 2014
Merhaba, suan Amerika'dayim. Sakal fircasi alacagim.
muhtemelen amazon.com dan alacagim.
ekonomik ve kaliteli bir firca tavsiye eder misiniz? max 30 dolar civari olmali.
30 dolara bu fircayi alacagina 50 dolara bunu al vs derseniz dusunebilirim
Tesekkurler.
http://geltir.com/thread-4812.html
Yorumları: 3,502
Konuları: 27
Kayıt Tarihi: 2013
Yorumları: 3,397
Konuları: 106
Kayıt Tarihi: 2013
Plisson sentetik o civarda imiş fiyat olrak. Tr de ise 150+
www.BarbarosRazors.com
Yorumları: 1,477
Konuları: 20
Kayıt Tarihi: 2013
07/11/2014, Saat: 15:42
(Son Düzenleme: 07/11/2014, Saat: 15:50, Düzenleyen: Straht.)
(07/11/2014, Saat: 05:32)mornetto Adlı Kullanıcıdan Alıntı: http://www.yelp.com.tr/biz/pasteur-pharmacy-new-york
Mornetto üstada katılıyorum eğer NYC'deyseniz gidip her türlü ürünü mıncıklaya, koklaya alma imkanınız var. Yanlış hatırlamıyorsam Amerika'daki Loccitane mağazalarında Plisson fırça $49.99. Bunların dışında eğer bir süre kalacaksanız ve kargo adresi verebilecekseniz italianbarber.com'dan pek çok şey bulabilirsiniz. Bazı sevilen Artisanların (Türkçe olarak ne kullansak bunun için?) losyon ve sabunlarını da satıyorlar yani üreticinin kendi minik sitesiyle uğraşıp 40 yerden 40 posta beklemiyorsunuz.
Edit: Fırça fiyatları yöresel,bölgesel indirimler olmadıkça bütün dünyada aynı yani Türkiye'den vereceğiniz siparişle tek fark kargo parası olacaktır. İmkanınız varsa hazır ordayken gümrükten kargo ile geçemeyecek kozmetik ürünlerden almanız mesela QCS,QED,Krampert's Finest, Mama Bear, Captain's Choice vs vs. Bu arada italianbarber benim NYC adresime 2 günde postamı ulaştırmıştı aklınızda süre olarak bir fikir olsun yinede ödeme yapmadan önce satıcıya bir sorun.
A ship in port is safe, but that's not what ships are built for.
-Grace Hopper
Yorumları: 4,928
Konuları: 96
Kayıt Tarihi: 2014
(07/11/2014, Saat: 15:42)Straht Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Mornetto üstada katılıyorum eğer NYC'deyseniz gidip her türlü ürünü mıncıklaya, koklaya alma imkanınız var. Yanlış hatırlamıyorsam Amerika'daki Loccitane mağazalarında Plisson fırça $49.99. Bunların dışında eğer bir süre kalacaksanız ve kargo adresi verebilecekseniz italianbarber.com'dan pek çok şey bulabilirsiniz. Bazı sevilen Artisanların (Türkçe olarak ne kullansak bunun için?) losyon ve sabunlarını da satıyorlar yani üreticinin kendi minik sitesiyle uğraşıp 40 yerden 40 posta beklemiyorsunuz.
Edit: Fırça fiyatları yöresel,bölgesel indirimler olmadıkça bütün dünyada aynı yani Türkiye'den vereceğiniz siparişle tek fark kargo parası olacaktır. İmkanınız varsa hazır ordayken gümrükten kargo ile geçemeyecek kozmetik ürünlerden almanız mesela QCS,QED,Krampert's Finest, Mama Bear, Captain's Choice vs vs. Bu arada italianbarber benim NYC adresime 2 günde postamı ulaştırmıştı aklınızda süre olarak bir fikir olsun yinede ödeme yapmadan önce satıcıya bir sorun.
Artisan = Zanaatkar
https://instagram.com/buyukkotukurt/
Yorumları: 1,477
Konuları: 20
Kayıt Tarihi: 2013
@cihankeskin
Komşum artisan sözlük karşılığı olarak zanaatkar olarak geçiyor ama Türkçe'de zanaatkar geçmişten gelen bir ustadan el becerisi gerektiren bir işi layıkıyla öğrenmiş usta kişiye deniyor. Mesela Mastro Livi bir zanaatkar olabilir ama internette bir iki tarif bulup birazda kendi katkısıyla sabun üretip satana ben en fazla esnaf yada sabun üreticisi derim =)
Neyse amacım dil tartışması çıkarmak değil sadece yabancıların domine ettiği bu hobide Türkçeyi kirletmeden yeni kelimeler alabilmek.
A ship in port is safe, but that's not what ships are built for.
-Grace Hopper
Yorumları: 3,502
Konuları: 27
Kayıt Tarihi: 2013
(07/11/2014, Saat: 16:04)Straht Adlı Kullanıcıdan Alıntı: @cihankeskin
Komşum artisan sözlük karşılığı olarak zanaatkar olarak geçiyor ama Türkçe'de zanaatkar geçmişten gelen bir ustadan el becerisi gerektiren bir işi layıkıyla öğrenmiş usta kişiye deniyor. Mesela Mastro Livi bir zanaatkar olabilir ama internette bir iki tarif bulup birazda kendi katkısıyla sabun üretip satana ben en fazla esnaf yada sabun üreticisi derim =)
Neyse amacım dil tartışması çıkarmak değil sadece yabancıların domine ettiği bu hobide Türkçeyi kirletmeden yeni kelimeler alabilmek.
İşte bunda da ben size katılıyorum üstadım
Yorumları: 4,928
Konuları: 96
Kayıt Tarihi: 2014
(07/11/2014, Saat: 16:04)Straht Adlı Kullanıcıdan Alıntı: @cihankeskin
Komşum artisan sözlük karşılığı olarak zanaatkar olarak geçiyor ama Türkçe'de zanaatkar geçmişten gelen bir ustadan el becerisi gerektiren bir işi layıkıyla öğrenmiş usta kişiye deniyor. Mesela Mastro Livi bir zanaatkar olabilir ama internette bir iki tarif bulup birazda kendi katkısıyla sabun üretip satana ben en fazla esnaf yada sabun üreticisi derim =)
Neyse amacım dil tartışması çıkarmak değil sadece yabancıların domine ettiği bu hobide Türkçeyi kirletmeden yeni kelimeler alabilmek.
Haklısınız. Maalesef bazı kelimelerin bire bir Türkçe karşılıklarını bulmak zor olabiliyor. Bu durumda da kelimelerin yabancı dildeki hallerini veya en yakın gelen Türkçe karşılıklarını kullanıyoruz.
Kimi zaman da bir kaç kelime ile tanımlamalara gidebiliyoruz. Amatör Sabun Üreticisi gibi bir tanım kullanabiliriz belki.
https://instagram.com/buyukkotukurt/
Yorumları: 221
Konuları: 1
Kayıt Tarihi: 2013
Komşum Amerika'dan dönünce, Onur Bey'den Tipsoft fırçalardan birtane al,bol köpüklü traş ol bence.
syg
Zaman ve mekan içinde herşey değişkendir.